Versão Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH) |
Êxodo - cap. 3 |
| Êxodo 3:1 Moisés cuidava das ovelhas e das cabras de Jetro, o seu sogro, o sacerdote de Midiã. Um dia Moisés levou o rebanho para o outro lado do deserto e foi até o monte Sinai, o monte sagrado. |
| Êxodo 3:2 Ali o Anjo do SENHOR apareceu a ele numa chama de fogo no meio de um espinheiro. Moisés viu que o espinheiro estava em fogo, porém não se queimava. |
| Êxodo 3:3 Então pensou: "Que coisa esquisita! Por que será que o espinheiro não se queima? Vou chegar mais perto para ver." |
| Êxodo 3:4 Quando o SENHOR Deus viu que Moisés estava chegando mais perto para ver melhor, ele o chamou do meio do espinheiro e disse: - Moisés! Moisés! - Estou aqui - respondeu Moisés. |
| Êxodo 3:5 Deus disse: - Pare aí e tire as sandálias, pois o lugar onde você está é um lugar sagrado. E Deus continuou: |
| Êxodo 3:6 - Eu sou o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó. Aí Moisés cobriu o rosto porque ficou com medo de olhar para Deus. |
| Êxodo 3:7 Então o SENHOR disse: - Eu tenho visto como o meu povo está sendo maltratado no Egito; tenho ouvido o seu pedido de socorro por causa dos seus feitores. Sei o que estão sofrendo. |
| Êxodo 3:8 Por isso desci para libertá-los do poder dos egípcios e para levá-los do Egito para uma terra grande e boa. É uma terra boa e rica, onde moram os cananeus, os heteus, os amorreus, os perizeus, os heveus e os jebuseus. |
| Êxodo 3:9 De fato, tenho ouvido o pedido de socorro do meu povo e tenho visto como os egípcios os maltratam. |
| Êxodo 3:10 Agora venha, e eu o enviarei ao rei do Egito para que você tire de lá o meu povo, os israelitas. |
| Êxodo 3:11 Moisés perguntou a Deus: - Quem sou eu para ir falar com o rei do Egito e tirar daquela terra o povo de Israel? |
| Êxodo 3:12 Deus respondeu: - Eu estarei com você. Quando você tirar do Egito o meu povo, vocês vão me adorar neste monte, e isso será uma prova de que eu o enviei. |
| Êxodo 3:13 Porém Moisés disse: - Quando eu for falar com os israelitas e lhes disser: "O Deus dos seus antepassados me enviou a vocês", eles vão me perguntar: "Qual é o nome dele?" Aí o que é que eu digo? |
| Êxodo 3:14 Deus disse: - EU SOU QUEM SOU. E disse ainda: - Você dirá o seguinte: "EU SOU me enviou a vocês. |
| Êxodo 3:15 O SENHOR, o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, me enviou a vocês. Este é o seu nome para sempre, e assim ele será lembrado por vocês em todos os tempos." |
| Êxodo 3:16 Depois Deus disse: - Vá, reúna os líderes do povo de Israel e diga que eu, o SENHOR, o Deus dos seus antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, apareci a você e ordenei que lhes dissesse: "Tenho visto a sua situação e sei o que os egípcios estão fazendo com vocês. |
| Êxodo 3:17 Eu resolvi tirá-los do Egito, onde estão sendo maltratados. E vou levá-los para uma terra boa e rica, a terra dos cananeus, dos heteus, dos amorreus, dos perizeus, dos heveus e dos jebuseus." |
| Êxodo 3:18 - O meu povo ouvirá o que você vai dizer. Depois você e os líderes do povo de Israel irão falar com o rei do Egito. Digam a ele: "O SENHOR, o Deus dos hebreus, apareceu a nós. Agora deixe-nos ir para o deserto, a uma distância de três dias de viagem, para oferecer sacrifícios ao SENHOR, nosso Deus." |
| Êxodo 3:19 Eu sei que, se o rei do Egito não for obrigado, ele não deixará vocês irem embora. |
| Êxodo 3:20 Por isso eu vou usar o meu poder e fazer coisas terríveis para castigar os egípcios. Depois disso o rei deixará que vocês saiam do Egito. |
| Êxodo 3:21 - Eu farei com que os egípcios respeitem vocês. E, quando vocês saírem, não irão de mãos vazias. |
| Êxodo 3:22 Cada mulher israelita deverá pedir às mulheres egípcias que estiverem morando na casa dela ou que sejam suas vizinhas que lhe dêem objetos de prata e de ouro e roupas com que vocês vestirão os seus filhos e as suas filhas. E assim vocês tomarão as riquezas dos egípcios. |
|
A Sociedade Bíblica do Brasil (SBB) cede a autores e editores o direito de usarem até 500 versículos de um texto bíblico, em publicações eclesiásticas, religiosas ou outras publicações, sem a necessidade de buscar uma autorização formal. Todavia, a extensão da citação não pode exceder a 50% de um livro completo da Bíblia, nem pode ser maior do que 25% do total da publicação. NTLH = Nova Tradução na Linguagem de Hoje. Copyright © Sociedade Bíblica do Brasil, 2000. Todos os direitos reservados. Textos utilizados com autorização da SBB. Visite o site da Sociedade Bíblica do Brasil: www.sbb.org.br |